关于英语“集中供暖”怎么说
Beijing's central heating is likely to be switched on early this winter,when the average temperature plunges below 5 C for five days consecutively orwhen a heavy snowfall or high wind hits the city。
如果平均气温连续5天低于5摄氏度,或遭遇暴雪、强风天气,北京市就将提前启动集中供暖。
文中的central heating就是指“集中供暖”,“供暖”也称为heating supply,提供centralheating的这段时间也就是heating season(供热时期、供暖季)。为保证这段期间的燃料供应,北京还在周边地区建立了contingencyreserve base of coal(煤炭应急储备基地)。这也打消了大家对于extremely cold winter(极寒)的顾虑。
为了满足不同用户的`需求,北京一些小区还推行了householdheating(分户供暖),对用户实际的使用情况进行计量收费,所采取的标准就是household-based heat metering(分户热计量)。
【英语“集中供暖”怎么说】相关文章:
攻略英语怎么说09-05
“拗口”英语怎么说09-05
“海归”英语怎么说09-05
“暴露”英语怎么说09-06
怎么说口语的英语01-27
否则英语怎么说04-02
海狸的英语怎么说09-06
籍贯的英语怎么说01-19
之类的英语怎么说09-03