四六级 百文网手机站

专业英语四级阅读翻译及解析

时间:2021-06-24 19:41:22 四六级 我要投稿

专业英语四级阅读翻译及解析

  In 2003, when Cambridge University appointed Alison Richard, another former Yale provost, as its vice-chancellor, the university publicly stressed that in her previous job she had overseen (监督) “a major strengthening of Yale’s financial position.”

专业英语四级阅读翻译及解析

  主干:the university stressed that...

  1. when引导时间状语从句,修饰谓语动词stressed, “剑桥任命Alison的.时候公开强调说...”。有人认为when引导定语从句修饰2003,不妥,因为“任命”是瞬间动作动词,而In 2003是延续性时间。

  2. that引导的从句作stressed的宾语。oversee常用人或项目作其宾语,表示“监督、监管”,句中用a major strengthening作其宾语。

  译文:2003年,当剑桥大学任命耶鲁大学另一名前教务长艾莉森.理查德为副校长时,就公开强调艾莉森在耶鲁任职期间成功地使“耶鲁的财力大大增强”。

【专业英语四级阅读翻译及解析】相关文章:

英语专业英语四级阅读难句解析04-26

专业英语四级备考词汇解析08-12

解析四级阅读从句11-15

专业英语四级阅读练习04-23

英语四级翻译题解析03-17

四级英文的中文翻译与解析07-05

材料化学专业英语中长难句翻译技巧及解析论文07-07

英语四级阅读题目解析03-31

专业英语四级考试阅读试题辅导08-10