翻译

英语翻译技巧:归化翻译法

时间:2022-12-07 09:00:21 翻译 我要投稿

英语翻译技巧:归化翻译法

  英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。接下来小编告诉你英语翻译技巧:归化翻译法。

英语翻译技巧:归化翻译法

  英语翻译技巧:归化翻译法 篇1

  (1) Once the wife of a parson, always the wife of a parson.

  嫁鸡随鸡,嫁狗随狗。

  (2)One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.

  一个和尚挑水吃,两个和尚抬水吃,三个和尚没水吃。

  (3) I was limp as a dish rag. My back felt as through it had been beaten with wires.

  我软得像一团棉花,脊背疼痛得好像被钢丝抽打过一样。

  (原文中limp as a dish rag,如直译为“像洗碟布一样柔软”,既不地道,又让人产生一种较恶心的感觉,不如用汉语中常说的“软得像一团棉花”加以归化。)

  (4) Everybody said how well the new Secretary was doing, but old Mr. Carr said shortly, “Yes. New brooms sweep clean.”

  人人都说新任秘书干得好,但卡尔老先生却简慢地说:“新官上任三把火。”

  (原文new brooms sweep clean的字面意思是“新扫把扫得干净”,比喻“新任职的人干得好”,和汉语中的“新官上任三把火”异曲同工,貌离神合。)

  (5) Among the blind the one-eyed man is King.

  山中无老虎,猴子称霸王。

  英语翻译技巧:归化翻译法 篇2

  1、Nothing brave, nothing have.

  不入虎穴,焉得虎子。

  2、No one can call back yesterday.

  昨日不会重现。

  3、No rose without a thorn.

  没有不带刺的玫瑰。

  4、Not to advance is to go back.

  不进则退。

  5、Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.

  世上无难事,只怕有心人。

  6、No way is impossible to courage.

  勇者无惧。

  7、No man can do two things at once.

  一心不可二用。

  8、No man is born wise or learned.

  没有生而知之者。

  9、No man is content.

  人心不足蛇吞象。

  10、No man is wise at all times.

  聪明一世,糊涂一时。

  11、None are so blind as those who won’t see.

  视而不见。

  12、None are so deaf as those who won’t hear.

  充耳不闻。

  13、No news is good news.

  没有消息就是好消息。

  14、No cross, no crown.

  不经历风雨,怎么见彩虹。

  15、No pains, no gains.

  没有付出就没有收获。

  16、No pleasure without pain.

  没有苦就没有乐。

  17、New wine in old bottles.

  旧瓶装新酒。

  18、No sweet without sweat.

  先苦后甜。

  19、No smoke without fire.

  无风不起浪。

  20、Never too old to learn, never too late to turn.

  亡羊补牢,为时未晚。

  21、Nothing dries sooner than a tear.

  眼泪干得最快。

  22、No garden without its weeds.

  没有不长草的园子。

  23、Nothing is difficult to the man who will try.

  世上无难事,只要肯登攀。

  24、Nothing seek, nothing find.

  没有追求就没有收获。

  25、Nothing is so necessary for travelers as languages.

  外出旅行,语言最要紧。

  26、Nothing is to be got without pains but poverty.

  世上唯有贫穷可以不劳而获。

  27、Never say die.

  永不言败。

  28、Not to know what happened before one was born is always to be a child.

  不懂世故,幼稚可笑。

  29、No living man all things can.

  世上没有万事通。

  30、Obedience is the first duty of a soldier.

  军人以服从命令为天职。

  31、Observation is the best teacher.

  观察是最好的老师。

  32、Offense is the best defense.

  进攻是最好的防御。

  33、Old friends and old wines are best.

  陈酒味醇,老友情深。

  34、Old sin makes new shame.

  一失足成千古恨。

  35、Once a man and twice a child.

  一次老,两次小。

  36、Once a thief, always a thief.

  偷盗一次,做贼一世。

  37、Once bitten, twice shy.

  一朝被蛇咬,十年怕井绳。

  38、One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.

  一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。

  39、One cannot put back the clock.

  时钟不能倒转。

  40、One eyewitness is better than ten hearsays.

  百闻不如一见。

  41、One false move may lose the game.

  一着不慎,满盘皆输。

  42、One good turn deserves another.

  行善积德。

  43、One hour today is worth two tomorrow.

  争分夺秒效率高。

  44、One man’s fault is other man’s lesson.

  前车之鉴。

  45、One never loses anything by politeness.

  讲礼貌不吃亏。

  46、One swallow does not make a summer.

  一燕不成夏。

  47、One’s words reflect one’s thinking.

  言为心声。

  48、Out of debt, out of danger.

  无债一身轻。

  49、Out of office, out of danger.

  无官一身轻。

  50、Out of sight, out of mind.

  眼不见,心为静。

  51、Patience is the best remedy.

  忍耐是良药。

  52、Penny wise, pound foolish.

  贪小便宜吃大亏。

  53、Plain dealing is praised more than practiced.

  正大光明者,说到的多,做到的少。

  54、Please the eye and plague the heart.

  贪图一时快活,必然留下隐祸。

  55、Pleasure comes through toil.

  苦尽甘来。

  56、Pour water into a sieve.

  竹篮子打水一场空。

  57、Practice makes perfect.

  熟能生巧。

  58、Praise is not pudding.

  恭维话不能当饭吃。

  59、Praise makes good men better, and bad men worse.

  好人越夸越好,坏人越夸越糟。

  60、Prefer loss to unjust gain.

  宁可吃亏,不贪便宜。

  61、Prevention is better than cure.

  预防胜于治疗。

  62、Pride goes before, and shame comes after.

  骄傲使人落后。

  63、Promise is debt.

  一诺千金。

  64、Proverbs are the daughters of daily experience.

  谚语是日常英语短句经验的结晶。

  65、Pull the chestnut out of fire.

  火中取栗。

  66、Put the cart before the horse.

  本末倒置。

  67、Put your shoulder to the wheel.

  鼎力相助。

  68、Reading enriches the mind.

  开卷有益。

  69、Reading is to the mind while exercise to the body.

  读书健脑,运动强身。

  70、Respect yourself, or no one else will respect you.

  要人尊敬,必须自重。

  71、Rome is not built in a day.

  冰冻三尺,非一日之寒。

  72、Saying is one thing and doing another.

  言行不一。

  73、Seeing is believing.

  眼见为实。

  74、Seek the truth from facts.

  实事求是。

  75、Send a wise man on an errand, and say nothing to him.

  智者当差,不用交代。

  76、Set a thief to catch a thief.

  以贼捉贼。

  77、He is not fit to command others that cannot command himself.

  正人先正己。

  78、Something is better than nothing.

  聊胜于无。

  79、He is wise that is honest.

  诚实者最明智。

  80、Soon ripe, soon rotten.

  熟得快,烂得快。

  81、Speech is silver, silence is gold.

  能言是银,沉默是金。

  82、Still water run deep.

  静水常深。

  83、Strike the iron while it is hot.

  趁热打铁。

  84、Success belongs to the persevering.

  坚持就是胜利。

  85、Take things as they come.

  既来之,则安之。

  86、Talking mends no holes.

  空谈无补。

  87、Talk of the devil and he will appear.

  说曹操,曹操就到。

  88、Hasty love, soon cold.

  一见钟情难维久。

  89、Health is better than wealth.

  健康胜过财富。

  90、Health is happiness.

  健康就是幸福。

  91、Hear all parties.

  兼听则明。

  92、He knows most who speaks least

  大智若愚。

  93、He is a fool that forgets himself.

  愚者忘乎所以。

  94、He is a good friend that speaks well of us behind our backs.

  背后说好话,才是真朋友。

  95、He is a wise man who speaks little.

  聪明不是挂在嘴上。

  96、He is lifeless that is faultless.

  只有死人才不犯错误。

  97、Short accounts make long friends.

  好朋友勤算账。

  98、He is not laughed at that laughs at himself first.

  自嘲者不会让人见笑。

  99、Soon learn, soon forgotten.

  学得快,忘得快。

  100、Heaven never helps the man who will not act.

  自己不动,叫天何用。

  英语翻译技巧:归化翻译法 篇3

  1、A man without money is no man at all.一分钱难倒英雄汉。

  2、A merry heart goes all the way.心旷神怡,事事顺利。

  3、A miss is as good as a mile.失之毫厘,差之千里。

  4、A mother's love never changes.母爱永恒。

  5、An apple a day keeps the doctor away.一天一苹果,不用请医生。

  6、A new broom sweeps clean.新官上任三把火。

  7、An eye for an eye and a tooth for a tooth.以眼还眼,以牙还牙。

  8、An hour in the morning is worth two in the evening.一日之计在于晨。

  9、An old dog cannot learn new tricks.老狗学不出新把戏。

  10、An ounce of luck is better than a pound of wisdom.聪明才智,不如运气。

  11、An ounce of prevention is worth a pound of cure.预防为主,治疗为辅。

  12、A rolling stone gathers no moss.滚石不生苔,转业不聚财。

  13、As a man sows, so he shall reap.种瓜得瓜,种豆得豆。

  14、A single flower does not make a spring.一花独放不是春,百花齐放春满园。

  15、A snow year, a rich year.瑞雪兆丰年。

  16、A sound mind in a sound body.健全的精神寓于健康的'身体。

  17、A still tongue makes a wise head.寡言者智。

  18、A stitch in time saves nine.小洞不补,大洞吃苦。

  19、A straight foot is not afraid of a crooked shoe.身正不怕影子斜。

  20、A wise head makes a close mouth.真人不露相,露相非真人。

  21、A word spoken is past recalling.一言既出,驷马难追。

  22、A year's plan starts with spring.一年之计在于春。

  23、A young idler, an old beggar.少壮不努力,老大徒伤悲。

  英语翻译技巧:归化翻译法 篇4

  1) Lookers-on see most of the game旁观者清,当局者迷。

  2) Manners make the man观其待人而知其人。

  3) Misfortune tests the sincerity of friends患难识知交。

  4) No cross, no crown没有苦难,就没有快乐。

  5) Nobody's enemy but his own自寻苦恼。

  6) One man's fault is another man's lesson前车之覆,后车之鉴。

  7) Pardon all men, but never thyself严以律已,宽以待人。

  8) Reason is the guide and light of life理智是人生的灯塔。

  9) Sadness and gladness succeed one another乐极生悲,苦尽甘来。

  10) Still waters run deep流静水深,人静心深。

  11) The fire is the test of gold; adversity of strong men烈火炼真金,逆境炼壮士。

  12) The fox may grow grey, but never good江山易改,本性难移。

  13) The more a man learns, the more he sees his ignorance知识越广博,越感已无知。

  14) Virtue is a jewel of great price美德是无价之宝。

  15) Weak things united become strong一根筷子易折断,十根筷子硬如铁。

  16) We can't judge a person by what he says but by what he does判断一个人,不听言语看行动。

  17) Where there is a will there is a way有志者,事竟成。

  18) Will is power意志就是力量。

  19) Wise men are silent; fools talk智者沉默寡言,愚者滔滔不绝。

  20) Wise men learn by others' harm, fools by their own智者以他人挫折为鉴,愚者必自身碰壁方知觉。

  英语翻译技巧:归化翻译法 篇5

  1、Paddle your own canoe.

  自立更生,自食其力。

  2、Pain is forgotten where gain follows.

  好了伤疤忘了痛。

  3、Pardoning the bad is injuring the good.

  饶了坏人便伤了好人。

  4、Patience and application will carry us through.

  忍耐和努力会使我们度过难关。

  5、Patience is a flower that grows not in everyone"s garden.

  忍耐是朵花,并非人人园中都开发。

  6、Patience is a plaster for all sores.

  忍耐是治疗一切伤痛的药膏。

  7、Patience is a virtue.

  忍耐是一种美德。

  8、Patience is bitter, but its fruit is sweet.

  忍耐是苦痛的,但它的。果实是甜蜜的。

  9、Patience is the best remedy or medicine。

  忍耐是最好的药物。

  10、Patience, time, and money overcome everything.

  耐心,时间和金钱可以征服一切。

  11、Pay somebody back in his own coin.

  一报还一报。

  12、Peace on earth and good will towards men.

  愿世界得太平,人间持善意。

  13、Peace with sword in hand, "tis safest making.

  居安思危,此乃万全之策。

  14、Pen and ink is wit"s plough.

  笔墨是才智之犁。

  15、Penny and penny laid up will be many.

  积少成多。

  16、Penny wise and pound foolish.

  小事聪明,大事糊涂。

  17、People do not lack strength; they lack will.

  人们不缺力量,缺的是决心。

  18、Perseverance is failing nineteen times and succeeding the twentieth.

  失败十九次,坚持而不动,待到二十次,大事就成功。

  19、Perseverance is vital to success.

  不屈不挠是成功之本。

  20、Pitchers/Walls have ears.

  隔墙有耳。

  21、Pity is akin to love.

  怜悯近乎爱情。

  22、Plants of learning must be watered with the rain of tears.

  知识的幼苗要用泪雨来浇灌。

  23、Pleasant hours fly fast.

  欢乐的时间过得快。

  24、Pleasing everybody is pleasing nobody.

  讨好每个人,人人不讨好。

  25、Pleasure has a sting in its tail.

  乐中必有苦。

  26、Plenty is no plague.

  富裕绝非灾祸。

  27、Poetry is simply the most beautiful, impressive and widely effective mode of saying things, and hence its importance.

  诗歌只不过是最美丽、最感人、最有力的说话方式,这也就是诗歌的价值。

  28、Poets are the unacknowledged legislators of the world.

  诗人是世上没有得到承认的立法者。

  29、Politeness costs nothing and gains everything.

  礼貌不费分文而可赢得一切。

  30、Politeness is to do and say the kindest thing in the kindest way.

  文雅就是善良地做事,和善地说话。

  31、Poor men"s words have little weight.

  人微言轻。

  32、Poverty breeds strife.

  贫穷引起斗争。

  33、Poverty is apain, but no disgrace.

  贫困是痛苦,但不是耻辱。

  34、Poverty is no shame, laziness is.

  贫穷不害羞,懒惰才可耻。

  35、Poverty is no sin.

  贫穷不是罪恶。

  36、Poverty is not a shame, but the being ashamed of it is.

  贫非耻,耻贫乃耻。

  37、Poverty is not a sufficient cause of disgrace, but poverty without resolution to help oneself is a disgrace.

  贫穷并不可耻,穷而不争气才可耻。

  38、Poverty is the mother of all arts.

  贫困乃一切艺术之源。

  39、Poverty is the mother of health.

  缺乏是健康之母。

  40、Poverty is the reward of idleness.

  贫穷是游手好闲的报应。

  41、Poverty is the root of all evils.

  穷困是万恶之源。

  42、Poverty on an old man"s back is a heavy burden.

  老而贫穷,负担沈重。

  43、Poverty shows us who are our friends and who are our enemies.

  贫困才能显出敌和友。

  44、Poverty tries friends.

  贫穷考验朋友。

  45、Practice is better than precept.

  身教胜于言教。

  46、Practice makes perfect.

  熟能生巧。

  47、Practice what you preach.

  言必行。

  48、Praise is not pudding.

  恭维不是布丁。

  49、Praise makes good men better, and bad men worse.

  赞扬使好人更好,坏人更坏。

  50、Praise no man till he is dead.

  盖棺论定。

  51、Preachers can talk but never teach, Unless they practise what they preach.

  说教的人不身体力行,就只能空谈,不能起教育作用。

  52、Prepare for a rain day.

  未雨绸缪。

  53、Prevention is better than cure.

  预防胜于治疗。

  54、Pride and grace dwelt never in one place.

  傲慢和温雅决不会共处在一起。

  55、Pride apes humility.

  大巧若拙。

  56、Pride goes before a fall(or destruction)。

  骄兵必败。

  57、Pride goeth before, and shame cometh after.

  骄傲一开始,耻辱接踵至。

  58、Pride may lurk under a threadbare cloak.

  骄傲可能披着老一套的外衣出现。

  59、Pride must be pinched.

  骄傲必须收敛。

  60、Pride will have a fall.

  骄者必败。

  61、Procrastination is the thief of time.

  拖延即浪费时间。

  62、Progress is the activity of today and the assurance of tomorrow.

  进展即今日的活动和明日的保证。

  63、Promise is debt.

  许愿就是债,欠了不容赖。

  64、Promise little but do much.

  少许愿,多做事。

  65、Prosperity discovers vices and adversity virtues.

  顺境显邪恶,逆境见善性。

  66、Prosperity gains friends, and adversity tries them.

  顺境交朋友,逆境试真情。

  67、Prove thy friends ere thou have need.

  需要朋友之前,先要加以考验。

  68、Proverbs are short sentences drawn from long experience.

  谚语言短简,得自老经验。

  69、Proverbs are the cream of a nation"s thought.

  谚语是一国的思想精华。

  70、Proverbs are the wisdom of the ages.

  谚语是时代的智慧。

  71、Provide for the worst, the best will save itself.

  作最坏的准备,可以得到最好的结果。

  72、Providence is always on the side of the best battalions.

  天公总是佑强者。

  73、Punctuality is the soul of business.

  严守时间是办事情的重要原则。

  74、Purpose supposes foresight.

  深谋远虑。

  75、Put one"s shoulder to the wheel.

  出一把力。

  76、Put not your hand between the bark and the tree.

  少管闲事。

  77、Put the cart before the horse.

  本末倒置。

  78、Put the shoe on the right foot.

  责备应受责备者,表扬应受表扬者。

  英语翻译技巧:归化翻译法 篇6

  1、立如松,行如风。

  Stand like the pine, walk like the wind.

  2、人不可貌相,海水不可斗量。

  You can't judge a man by his appearance, but you can't measure the sea water.

  3、送君千里,终须一别。

  Seeing you off for thousands of miles, you must say goodbye.

  4、一个巴掌拍不响,一人难唱独板腔。

  One clap can't make a sound, and one can't sing a monologue.

  5、男怕入错行,女怕嫁错郎。

  Men are afraid of entering the wrong business, and women are afraid of marrying the wrong man.

  6、人不亏地皮,地不亏肚皮。

  People do not lose their land, they do not lose their belly.

  7、受恩深处宜先退,得意浓时便可休。

  It is advisable to retreat from the depths of gratitude, and rest when you are satisfied.

  8、不怕年老,就怕躺倒。

  Fear not old age, but lie down.

  9、饭来张口,衣来伸手。

  Open your mouth when you eat, and reach for your clothes.

  10、前车覆,后车戒。

  The front car covers, the back car rings.

  11、吃饭象条龙,做活象条虫。

  Eat like a dragon and live like a worm.

  12、龙游浅水遭虾戏,虎落平阳被犬欺。

  Long swim shallow water by shrimp play, tiger down Pingyang was bullied by dogs.

  13、开头饭好吃,开头话难说。

  The first meal is good, but the beginning is hard to say.

  14、弱敌不可轻,强敌不可畏。

  A weak enemy should not be slighted, but a strong one should not be feared.

  15、时刻像性命,一刻值千金。

  Every moment is like life, a moment is worth a thousand gold.

  16、浪费时间,等于缩短生命。

  To waste time is to shorten life.

  17、香花不一定好看,会说不一定能干。

  Fragrant flowers are not necessarily good-looking. They can say that they are not necessarily capable.

  18、朋友千个少,敌人一个多。

  A thousand friends are few, but one enemy is many.

  19、人有恒心万事成,人无恒心万事崩。

  If a man has perseverance, everything will succeed; if he has no perseverance, everything will collapse.

  20、过了芒种,不可强种。

  If you have passed the grain of grain, you can't make it strong.

  21、洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

  Luoyang relatives and friends ask each other, a piece of ice in the jade pot.

  22、光阴似箭,日月如梭。

  Time flies like an arrow.

  23、不怕人不敬,就怕己不正。

  If you are not afraid of disrespect, you are afraid that you are not right.

  24、操千曲而知音,观千剑而识器。

  One can know one's bosom friend by one thousand tunes and one's weapons by watching one thousand swords.

  25、天上跑台云,地上雨淋淋。

  Cloud running in the sky, rain on the ground.

  26、不怕路长,只怕志短。

  Not afraid of a long road, but afraid of a short ambition.

  27、没有不上钩的鱼,没有不上竿的猴。

  There is no fish without a hook, no monkey without a rod.

  28、牛不知角弯,马不知脸长。

  An ox does not know its horns; a horse does not know its face.

  29、云下山,地不干。

  When the clouds go down the mountain, the ground will not dry.

  30、山中无老虎,猴子称大王。

  There is no tiger in the mountain. Monkey is king.

  英语翻译技巧:归化翻译法 篇7

  1、Look before you leap.三思而后行。

  2、Life is long, if it is full.年华不虚度,生命自悠长。

  3、Where there is a will,there is a way!有志者,事竟成。

  4、Where there is smoke, there is fire.事出有因。

  5、Better late than never.再晚也不算迟。

  6、So said,so done.言出必行。

  7、When in Rome, do as the Romans do.入乡随俗

  8、Love me,love my dog.爱乌及乌。

  9、Accidents will happen.天有不测风云。

  10、A leopard can not change his spots.江山易改,本性难移。

  11、You never know what you can till you try.是驴子是马,拉出来遛遛。

  12、A change of work is as good as a rest.调换一下工作是很好的休息。

  13、Forgive others whenever you can.得饶人处且饶人。

  14、A clear conscience is a sure card.光明磊落,胜券在握。

  15、No pain, no gain.不劳无获。

  16、A cat has nine lives.猫有九条命。

  17、Birds of a feather flock together.物以类聚。

  18、let's the past becomes past让过去的事情过去。

  19、Time is money.时间就是金钱。

  20、A cheerful wife is the joy of life.快乐的妻子是生活的。乐事。

  21、All roads lead to Rome.条条大路通罗马。

  22、Time flies.光阴似箭。

  23、Haste makes waste.欲速则不达。

  24、Give and take.礼尚往来。

  25、Tomorrow never comes.我生待明日,万事成蹉跎。

  26、A chain is no stronger than its weakest link.链条的坚固程度取决于它最薄弱的环节。

  27、Work makes the workman.勤工出巧匠。

  28、An apple a day keeps the doctor away.一日一苹果,医生远离我。

  29、Practice makes perfect.熟能生巧。

  30、All that glitters is not gold.闪光的不一定是金子。

  31、We never know the worth of water till the well is dry.井干方知水可贵。

  32、A clear conscience is a soft pillow.问心无愧,高枕无忧。

  33、Virtue is fairer than beauty.美德胜于美貌。

  34、Seeing is believing.眼见为实。

  35、Nothing comes of nothing.事出必有因。

  36、Never do things by halves.切莫半途而废。

  37、Art is long, life is short.人生短暂,学艺无穷。

  38、Easier said than done.说起来容易做起来难。

  39、All that glitters is not gold.并非闪光的都是金子。

  40、The best of friends must part.天下无不散之筵席。

  41、Take things as they come.既来之。则安之。

  42、All that ends well is well.结果好,就一切都好。

  43、no pain,no gain.没有汗水,没有收获。()

  44、It is easy to wise after the event.经一事,长一智。

  45、Think twice before you do.三思而后行。

  46、Good mind, good find.好心有好报。

  47、Honesty is the best policy.诚实为上策。

  48、A clean hand wants no washing.身正不怕影子斜。

  49、A young idler,an old beggar.少壮不努力,老大徒伤悲。

  50、Content is happiness.知足者常乐。

  51、Two heads are better than one.一个好汉三个帮。

  52、Every man has his taste.人各有所好。

  53、Actions speak louder than words.行动比语言有力。

  54、Two heads are better than one.两人智慧胜一人。

  55、Walls have ears.隔墙有耳。

  56、Least said soonest mended.少说少错。

  57、As you sow, so shall you reap.种瓜得瓜,种豆得豆。

  58、You cannot eat your cake and have it.鱼与熊掌,不可得兼。

  59、Patience is virtue.忍耐是美德。

  60、Failure is the mother of success.失败是成功之母。

  61、Where there is a will, there is a way.有志者事竟成。

  62、Extremes meet.物极必反。

  63、the wall has ear.隔墙有耳,防不胜防。

  64、Well begun is half done.好的开始,是成功的一半。

  65、Unity is strength.团结就是力量。

  66、Time and tide wait for no man.岁月不待人。

  67、It's my cup of tea.那恰是我所喜欢的。

  68、Never too old to learn.活到老,学到老.

  69、Where there is life, there is hope.留得青山在,不怕没柴烧。

  70、When in Rome, do as the Romans do.入国问禁,入乡随俗。

  71、A bad thing never dies.遗臭万年。

  72、Live and learn.活到老学到老。

  73、Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.智者嘴在心里,愚者心在嘴里。

  74、Like father, like son.有其父,必有其子。

  75、A friend in need is a friend indeed.患难见真情。

  76、A rivers run into sea.海纳百川。

  77、No sweet without sweat.一分耕耘,一分收获。

  英语翻译技巧:归化翻译法 篇8

  1、生命在于运动 Rest breeds rust.

  2、祸从口出 言多必失。The tongue cuts the throat.

  3、大事未成时,莫开庆功宴 Catch the bear before you sell his skin.

  4、既来之则安之 Take things as they come.

  5、滴水穿石 Little strokes fell great oaks.

  6、近朱者赤,近墨者黑。He that lives with cripples learns to limp.

  7、无官一身轻 Out of office, out of danger.

  8、知足常乐 Content is better than riches.

  9、覆水难收 Things done cannot be undone.

  10、三个和尚没水吃 Everbody's business is nobody's business.

  11、一箭双雕,一石二鸟。A stone kills two birds.

  12、事与愿违 All your swans are geese.

  13、身正不怕影子歪 A straight foot is not afraid of a crooked shoe.

  14、看人看年少,看天看破晓 Childhood shows the man, as morning shows the day.

  15、人急造反,狗急跳墙 Despair gives courage to a coward.

  16、良药苦口。A good medicine tastes bitter.

  17、公事公办。Business is business.

  18、心旷神怡,事事顺利 A merry heart goes all the way.

  19、塞翁失马,焉知非福 Behind bad luck comes good luck.

  20、一失足成千古恨 Short pleasure, long lament

  21、五十步笑百步 The pot calls the kettle black

  22、情人眼里出西施Beauty is in the eye of the beholder.

  23、一言既出,驷马难追 A word spoken is past recalling

  24、人靠衣装 Fine feathers make fine birds.

  25、人不可貌相 Judge not a book by its cover.

  26、家有万贯财,不如一身健 Health is better than wealth.

  27、他山之石,可以攻玉 By other's faults, wise men correct theirown.

  28、无风不起浪 There is no smoke without fire.

  29、积少成多。Many a little makes a mickle.

  30、兵不厌诈 All is fair in war.

  31、班门弄斧。Teach fish to swim.

  32、强中更有强中手 Diamod cut diamod.

  33、宁为玉碎,不为瓦全。 Better die with honor than live with shame.

  34、谋事在人,成事在天 Man proposes, God disposes.

  35、青出于蓝而胜于蓝 The pupil outdoes the master.

  36、成功源于勤奋 Industry is the parent of success.

  37、因小失大 Penny wise and pound foolish.

  38、胸有成竹 Have a card up one's sleeve.

  39、大智若愚,大巧若拙 Cats hide their paws.

  40、无官一身轻。Out of office, out of danger.

  41、祸不单行 Misfortunes never come alone.

  42、少壮不努力,老大徒伤悲 A young idler, an old beggar.

  43、未雨绸缪 Live within your means and save for a rainy day.

  44、祸兮福所倚,福兮祸所伏 Misfortune might be a blessing in disguises.

  45、天网恢恢,疏而不漏 Justice has long arms.

  46、为人不做亏心事,半夜不怕鬼敲门 A clear conscience is a sure card.

  47、真金不怕火炼 True blue will never stain.

  48、前事不忘后事之师 The remembrance of the past is the teacher of the future.

  49、小巫见大巫 The moon is not seen when the sun shines.

  50、英雄所见略同 Great minds think alike.

  51、挂羊头,卖狗肉 He cries wine and sells vinegar.

  52、时不我待/岁月无情 Time and tide wait for no man.

  53、大器晚成 Late fruit keeps well.

  54、说到曹操,曹操就到 Speak of the devil(and he will appear)。

  55、新官上任三把火。(A new broom sweeps clean.

  56、不入虎穴,焉得虎子 Nothing venture, nothing have.

  57、谋事在人,成事在天 Man proposes, god disposes.

  58、种瓜得瓜,种豆得豆。No pains, no gains.

  59、机不可失,时不再来 Take time while time is, for time will be away.

  60、口蜜腹剑 Peace on the forehead and war in the mind.

  61、欲速则不达 More haste, less speed

  62、浑水摸鱼。Fish in troubled waters.

  63、树大招风 Names are debts.

  64、骄兵必败。Pride goes before a fall.

  65、天涯何处无芳草 There are plenty of fish in the sea.

  66、宁当鸡头,不当凤尾 It is better to be the head of a dog/lizard than the tail of a lion.

  67、殊途同归 All roads lead to rome、 /All rivers run into the sea.

  68、天下无不散之宴席 All good things came to an end.

  69、以眼还眼,以牙还牙 An eye for an eye, and a tooth for a tooth.

  70、和气生财 Cheek brings success.

  71、熟能生巧 Practice makes perfect.

  72、勿打草惊蛇 Let sleeping dogs lie.

  英语翻译技巧:归化翻译法 篇9

  1、多喝凉白开,健康自然来。

  Drink a lot of cold and white water, health comes naturally.

  2、丈夫有泪尽情弹,英雄流血也流泪。

  The husband has tears to play heartily, the hero bleeds also tears.

  3、三天不吃青,两眼冒金星。

  If you don't eat green for three days, you will see Venus in your eyes.

  4、若要百病不生,常带饥饿三分。

  If you want all kinds of diseases, you will always be hungry.

  5、养生在动,动过则损。

  Health is in motion, and it will be damaged if it is moved.

  6、白水沏茶喝,能活一百多。

  White water tea, can live more than 100.

  7、若要身体壮,饭菜嚼成浆。

  If you want to be strong, chew the food into pulp.

  8、胡萝卜,小人参;经常吃,长精神。

  Carrot, small ginseng; often eat, long spirit.

  9、垃圾食品危害多,远离方能保健康。

  Junk food is harmful to health, and it can only be kept away from it.

  10、刷牙用温水,牙齿笑咧嘴。

  Brush your teeth with warm water, your teeth are grinning.

  11、宁可无肉,不可无豆。

  Better be without meat than without beans.

  12、女子三日不断藕,男子三日不断姜。

  Women three days of constant lotus root, men three days of ginger.

  13、饭后一支烟,害处大无边。

  A cigarette after a meal can do great harm.

  14、春捂秋冻,不生杂病。

  The spring covers the autumn, does not have the miscellaneous disease.

  15、最好的医生是自己,最好的运动是步行。

  The best doctor is himself, and the best exercise is walking.

  16、大蒜是个宝,常吃身体好。

  Garlic is a treasure, often eat good health.

  17、刀闲易生锈,人闲易生病。

  A knife is easy to rust, but a man is easy to get sick.

  18、中午睡觉好,犹如捡个宝。

  Sleeping well at noon is like picking up a treasure.

  19、要得腿不老,常踢毽子好。

  If you want to keep your legs young, you should always kick shuttlecock.

  20、睡多容易病,少睡亦伤身。

  Sleep more easily, sleep less also hurt.

  21、吃了十月茄,饿死郎中爷。

  After eating eggplant in October, he starved to death.

  22、吃药不忌嘴,跑断医生腿。

  Don't be afraid of taking medicine, break the doctor's leg.

  23、萝卜出了地,郎中没生意。

  Radish out of the field, the doctor has no business.

  24、坐有坐相,睡有睡相,睡觉要像弯月亮。

  Sit and sleep. Sleep like the moon.

  25、一日三笑,人生难老。

  Smile three times a day, life is hard to grow old.

  26、汗水没干,冷水莫沾。

  Sweat is not dry, cold water do not touch.

  27、铁不冶炼不成钢,人不运动不健康。

  Iron does not smelt into steel, people do not exercise is not healthy.

  28、西红柿,营养好,貌美年轻疾病少。

  Tomatoes, good nutrition, beautiful young, less disease.

  29、哭一哭,解千愁。

  Cry a cry, relieve a thousand worries.

  30、懒惰催人老,勤劳能延年。

  Laziness makes you old, but diligence prolongs life.

  31、立如松,行如风。

  Stand like the pine, walk like the wind.

  32、戒烟限酒,健康长久。

  Quit smoking and limit alcohol, healthy for a long time.

  33、冬睡不蒙头,夏睡不露肚。

  Sleep not in winter, not in summer.

  34、吃米带点糠,营养又健康。

  Eating rice with some bran is nutritious and healthy.

  35、常打太极拳,益寿又延年。

  Taijiquan is often used to prolong one's life.

  英语翻译技巧:归化翻译法 篇10

  1) Take care of the sense, and the sounds will take care of themselves注重你的理智,声调自会小心。

  2) Barking dogs seldom bite吠叫之犬不咬人

  3) Let sleeping dogs lie别弄醒睡着的狗。意为别惹是生非

  4) Take honour from me and my life is undone夺我名声,我命即亡。

  5) Take little, but give much应少索取,而多奉献。

  6) Take one thing with another由此及彼。

  7) Take one's courage in both hands勇往直前,敢作敢为。

  8) Good advice is beyond all price忠告是无价宝。

  9) A bad workman always blames his tools拙匠总怪工具差。

  10) A contented mind is a perpetual feast知足长乐。

  11) A good beginning is half the battle好的开端等于成功一半。

  12) A little pot is soon hot壶小易热,量小易怒。

  13) All lay loads on a willing horse好马重负。

  14) A merry heart goes all the way心情愉快,万事顺利。

  15) Bad excuses are worse than none狡辩比不辩护还糟。

  16) Character is the first and last word in the success circle人的品格是事业成功的先决条件。

  17) Cleanliness is next to godliness整洁近于美德。

  18) Courtesy costs nothing彬彬有礼,惠而不费。

  19) Doing nothing is doing ill无所事事,必干坏事。

  20) Early to bed, early to rise, make a man healthy, wealthy, and wise睡得早,起得早,聪明富裕身体好。

  英语翻译技巧:归化翻译法 篇11

  1) Everything ought to be beautiful in a human being: face, dress, soul and idea人的一切都应当是美丽的:容貌衣着心灵和思想。

  2) Extremes are dangerous凡事走向极端是危险的。

  3) Good advice is harsh to the ear忠言逆耳。

  4) Grasp all, lose all欲尽得,必尽失。

  5) Great hopes make great men伟大的理想造就伟大的人物。

  6) Handsome is he who does handsomely行为美者才真美。

  7) Have but few friends, though many acquaintances结交可广,知己宜少。

  8) Hear all parties兼听则明,偏听则暗。

  9) He is a wise man who speaks little智者寡言。

  10) He is not laughed at that laughs at himself first有自知之明者被人尊敬。

  11) He is rich enough that wants nothing无欲者最富有,贪欲者最贫穷。

  12) He is truly happy who makes others happy使他人幸福的人,是真正的幸福。

  13) Honesty is the best policy诚实乃上策。

  14) Hope for the best and prepare for the worst抱最好的希望,作最坏的准备。

  15) Idleness is the root of all evil懒惰是万恶之源。

  16) If we dream, everything is possible敢于梦想,一切都将成为可能。

  17) Kind hearts are the gardens, kind thoughts are the roots, kind words are flowers and kind deeds are the fruits仁慈的心田是花园,崇高的思想是根茎,友善的言语是花朵,良好的行为是果实。

  18) Laugh, and the world laughs with you; Weep, and you weep lone欢笑,整个世界伴你欢笑。哭泣,只有你独自向隅而泣。

  19) Life is measured by thought and action not by time衡量生命的尺度是思想和行为,而不是时间。

  20) Life is not all beer and skittles人生并非尽是乐事。

【英语翻译技巧:归化翻译法】相关文章:

英语翻译技巧介绍06-21

考研英语翻译技巧06-28

关于英语翻译的技巧06-23

英语翻译小技巧07-25

英语翻译有效的技巧07-24

英语翻译答题技巧07-28

2018考研英语翻译技巧06-29

考研英语翻译临场的技巧12-14

考研英语翻译复习的技巧12-11