双语阅读

双语阅读:狼的传说

时间:2021-06-23 12:50:41 双语阅读 我要投稿

双语阅读:狼的传说

  With all her big brothers and sisters off to school, our ranch became a lonely place for our three-year-old daughter, Becky. She longed for playmates. Cattle and horses were too big to cuddle and farm machinery dangerous for a child so small. We promised to buy her a puppy but in the meantime, “Pretend” puppies popped up nearly every day.

双语阅读:狼的传说

  I had just finished washing the lunch dishes when the screen door slammed and Becky rushed in, cheeks flushed with excitement. “Mama!” she cried, “Come see my new doggy! I gave him water two times already. He’s so thirsty!”

  I sighed, another of Becky’s imaginary dogs.

  哥哥姐姐都去上学以后,对我们三岁的女儿贝基来说,农场就成为一个寂寞的地方了。她渴望伙伴。牛马太大了,她无法抱在怀里。农业机械对这么小的孩子也太危险。我们答应给她买个宠物,不过同时,“虚构”的宠物每天都会出现。

  我刚洗完午饭的盘子,纱窗门就砰地被撞开,贝基跑了进来,兴奋地满脸通红。“妈妈!”她叫着,“快来看看我的新狗狗!我已经喂他两次水了,他都快渴死了!”

  我叹息了一声,又是一只贝基虚构的小狗。

  “Please come, Mama.” She tugged at my jeans, her brown eyes pleading, “He’s crying — and he can’t walk!”

  “Can’t walk?” Now that was a twist. All her previous make-believe dogs could do marvelous things. One balanced a ball on the end of its nose. Another dug a hole that went all the way through the earth and fell out on a star on the other side.

  Still another danced on a tightrope. Why suddenly a dog that couldn’t walk?

  “All right, honey,” I said. By the time I tried to follow her, Becky had already disappeared into the mesquite.

  “Where are you?” I called.

  “Over here by the oak stump. Hurry, Mama!”

  “来呀,妈妈。”她使劲拖着我的牛仔裤,棕色的.眼睛里透出乞求的眼神。“他一直在叫——他还不会走路呢!”

  “不会走路?”这倒是一个预想不到的变化。她以前编造的狗狗都会做令人惊异的事情。其中一只会在鼻尖上平稳地顶着一个球不让它掉下来,另一只挖洞穿越了地球,从另一端掉到星球上去了,还有一只在能在钢丝上跳舞。怎么突然有了一只不会走路的狗狗呢?

  “好吧,宝贝。”我说。还来不及跟上她呢,贝基就已经消失在豆科灌木丛中了。

  “你在哪儿啊?”我喊道。

【双语阅读:狼的传说】相关文章:

狼和驴的双语阅读04-25

关于圣诞树的传说双语阅读04-27

双语阅读03-30

精选双语阅读09-19

双语阅读:搞笑双语格言05-12

阅读好书双语阅读04-05

英语双语阅读07-27

餐馆经典双语阅读07-09

新鲜的双语阅读04-07